home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 1995-09-25 | 119.8 KB | 6,361 lines
; Philippe BRAND <phb@colombo.telesys-innov.fr> ## version $VER: term.catalog 30.0 (25.09.95) ## codeset 0 ## language français ; MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT Ajouter nom ; Add to name ; MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT Ecrire fichier ; Write to file ; MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT Début ; Top ; MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT Fin ; End ; MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT Bord gauche ; Left edge ; MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT Centre ; Centre ; MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT Bord droit ; Right edge ; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD Journaliser actions ; Log actions ; MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD Fichier journal ; Log file ; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD Journaliser appels ; Log calls ; MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD Fichier journal appels ; Call log file ; MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD Taille maximum ; Maximum size ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD Tampon texte activé ; Enabled ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD Chemin du fichier ; File drawer ; MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD Capture auto. conn. ; Connect-auto-capture ; MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD Date de création ; Creation date ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD Filtre capt. activé ; Filter enabled ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD Chemin du fic. de cap. ; File drawer ; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD Ouvrir la fenêtre du tampon ; Open window ; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD Retenir position fen. ; Remember position ; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD Ouvrir écran tampon ; Open screen ; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD Retenir position écran ; Remember position ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD Position écran tampon ; Screen position ; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD Largeur ligne ; Line width ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT Sélectionner le chemin du fichier de capture ; Select capture file drawer ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT Sélectionner le chemin du fichier du tampon texte ; Select text buffer file drawer ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT Sélectionner le fichier de journalisation ; Select log file ; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT Sélectionner le journal des appels ; Select call log file ; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT Paramètres de la capture ; Capture settings ; MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT Direct ; Direct ; MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT Attendre un echo ; Wait for echo ; MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT Attendre n'importe quel echo ; Wait for any echo ; MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT Attendre l'invite ; Wait for line prompt ; MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT Délai caractère/ligne ; Character/line delay ; MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT Délai clavier ; Keyboard delay ; MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD Unité Presse-Papier ; Clipboard unit ; MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD Délai caractère ; Character delay ; MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD Délai ligne ; Line delay ; MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD Préfixe coller ; Paste prefix ; MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD Suffixe coller ; Paste suffix ; MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD Invite de ligne ; Line prompt ; MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD Envoyer timeout ; Send timeout ; MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD Espacement texte ; Text pacing ; MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT Paramètres Presse-Papier ; Clipboard settings ; MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD Commande de démarrage ; Startup command ; MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD Commande de déconnexion ; Logoff command ; MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD Commande d'envoi ; Upload command ; MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD Commande de réception ; Download command ; MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD Paramètres commandes ; Commands settings ; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT \n---- Transcription terminal terminée ----\n\n ; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n ; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- Transcription terminal ci-après ----\n\n ; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- Transcription terminal utilisateur ci-après ----\n\n ; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT \n---- Impression d'écran ci-après ----\n\n ; \n---- Screen printout follows ----\n\n ; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT \n---- Impression d'écran terminée ----\n\n ; \n---- Screen printout ending ----\n\n ; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT Erreur d'écriture dans le fichier capture \"%s\"! ; Error writing to capture\nfile \"%s\"! ; MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT Ignorer erreur|Fermer & détruire fichier|Fermer fichier ; Ignore error|Close & discard file|Close file ; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT Erreur en impression! ; Error writing to printer! ; MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT Ignoer erreur|Arreter impression ; Ignore error|Close printer ; MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD Heure ; Time ; MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT Sélection heure ; Set time ; MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD Série ; Serial ; MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD Modem ; Modem ; MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD Ecran ; Screen ; MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD Terminal ; Terminal ; MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD Emulation ; Emulation ; MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD Presse-Papier ; Clipboard ; MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD Capture ; Capture ; MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD Commandes ; Commands ; MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD Divers ; Miscellaneous ; MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD Chemins ; Paths ; MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD Transfert ; Transfer ; MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD Tables de traduction ; Translation tables ; MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD Touches de fonction ; Function keys ; MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Touches de curseur ; Cursor keys ; MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD Macros rapides ; Fast! macros ; MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD Copie ; Copy ; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG Configuration globale ; Global configuration ; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG Défauts ; Defaults ; MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD Pour toutes les entrées ; To all entries ; MSG_COPYPANEL_ALL_GAD Tout sélectionner ; Select all ; MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD Tout effacer ; Clear all ; MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT Copier configuration ; Copy configuration ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD Curseur haut ; Cursor up ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD Curseur bas ; Cursor down ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD Curseur droit ; Cursor right ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD Curseur gauche ; Cursor left ; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT Paramètres touches curseur ; Cursor key settings ; MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Charger touches curseur ; Load cursor keys ; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Ne peut lire les touches curseur\n\"%s\"! ; Could not load cursor keys\n\"%s\"! ; MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Enregistrer les touches curseur ; Save cursor keys ; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Ne peut sauver les touches curseur\n\"%s\"! ; Could not save cursor keys\n\"%s\"! ; MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT Janvier ; January ; MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT Février ; February ; MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT Mars ; March ; MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT Avril ; April ; MSG_DATEPANEL_MAY_TXT Mai ; May ; MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT Juin ; June ; MSG_DATEPANEL_JULY_TXT Juillet ; July ; MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT Aôut ; August ; MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT Septembre ; September ; MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT Octobre ; October ; MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT Novembre ; November ; MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT Décembre ; December ; MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD Mois ; Month ; MSG_DATEPANEL_DAY_GAD Jour ; Day ; MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT Paramètres date ; Date settings ; MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD Lundi ; Monday ; MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD Mardi ; Tuesday ; MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD Mercredi ; Wednesday ; MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD Jeudi ; Thursday ; MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD Vendredi ; Friday ; MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD Samedi ; Saturday ; MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD Dimanche ; Sunday ; MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD Jours actifs ; Active days ; MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT Paramètres jour(s) ; Day(s) settings ; MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD Sauter ; Skip ; MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD Aller en ligne ; Go to online ; MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT Appel ; Calling ; MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT Commentaire ; Comment ; MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT Numéro ; Number ; MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT Suivant ; Next ; MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT Timeout ; Timeout ; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT Essais ; Attempt ; MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT Message ; Message ; MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT En cours d'appel de %s. ; Now calling: %s. ; MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT Appel... ; Dialing... ; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT Envoi de la commande de sortie du modem... ; Sending modem exit command... ; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT Envoi de de la commande d'init. du modem ; Sending modem init command... ; MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT Erreur commande modem! ; Error sending modem command! ; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT %ld sur %ld ; %ld of %ld ; MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT Timeout en appel. ; Dial attempt timeout. ; MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Délai rappel... ; Redial delay... ; MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT Attente. ; Waiting. ; MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT Ligne occupée. ; Line is busy. ; MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT Pas de tonalité. ; No dialtone detected. ; MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Appel vocal. ; Incoming voice call. ; MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT Connexion établie. ; Connection established. ; MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT Nombre d'éssais maximum atteint. ; Maximum number of dial retries reached. ; MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT Liste d'appels vide! ; Dialing list is empty! ; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT Connecté sur \"%s\" (%s). ; Connected to \"%s\" (%s). ; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT Connecté sur %s. ; Connected to %s. ; MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT Capture ; Capture ; MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT Arrêt... ; Aborting... ; MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT \n(Fichier capture démarré %s)\n\n ; \n(File capture started %s)\n\n ; MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT Mode standard ; Standard mode ; MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT Mode applicatif ; Application mode ; MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT Echelle normale ; Normal scale ; MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT Demie largeur ; Half width ; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT Saut ; Jump ; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT Fluide ; Smooth ; MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Touches curseur ; Cursor keys ; MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD Pavé numérique ; Numeric keypad ; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD Enveloppe mouvements curseur ; Wrap cursor moves ; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD Enveloppe caractères ; Wrap characters ; MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD 'CLS' réinitialise position curseur ; `CLS' resets cursor position ; MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD Mode insertion ; Insert mode ; MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD Mode nouvelle-ligne ; New-line mode ; MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD Echelonner fonte ; Font scale ; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD Défilement ; Scrolling ; MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD Retour-arrière destructif ; Destructive backspace ; MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD Echanger `Retour arrière' et `Suppr' ; Swap `Backspace' and `Del' keys ; MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD Contrôle imprimante actif ; Printer control enabled ; MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD Message retour réponse ; Answerback message ; MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT Paramètres émulation ; Emulation parameters ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD Liste macros ; Macro list ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD Macro ; Macro ; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD Texte macro ; Macro text ; MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD Début ; Top ; MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD Haut ; Up ; MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD Bas ; Down ; MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD Fin ; End ; MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD Nouvelle ; New ; MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT Paramètres macro rapide ; Fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT «Sans Nom» ; «Unnamed» ; MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Charger paramètres macros rapides ; Load fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Ne peut charger paramètres macros rapides\n\"%s\"! ; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"! ; MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Enregister paramètres macros rapides ; Save fast! macro settings ; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Ne peut sauver paramètres macros rapides\n\"%s\"! ; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"! ; MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT Macros rapides ; Fast! macros ; MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD Ecran term en avant ; term screen to front ; MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD Ecran tampon en avant ; Buffer screen to front ; MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD Sauter entrée d'appel ; Skip dial entry ; MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD Arrêter commande ARexx ; Stop ARexx command ; MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD Priorité commoditée ; Commodity priority ; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD Touches rapides activées ; Hotkeys enabled ; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT Paramètres touches rapides ; Hotkey settings ; MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT Charger touches rapides ; Load hotkeys ; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT Ne peut charger les touches rapides\n\"%s\"! ; Could not load hotkeys\n\"%s\"! ; MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT Enregistrer touches rapides ; Save hotkeys ; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT Ne peut sauver les touches rapides\n\"%s\"! ; Could not save hotkeys\n\"%s\"! ; MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD Remplacer taux ; Replace rates ; MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD Ajouter taux ; Append rates ; MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT Importer taux ; Import rates ; MSG_MACROPANEL_NONE_TXT Aucun ; None ; MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT Shift ; Shift ; MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT Alternate ; Alternate ; MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT Contrôle ; Control ; MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD Modificateur touche ; Key modifier ; MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT Paramètres touches fonctions ; Function key settings ; MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Charger touches fonctions ; Load function keys ; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Ne peut charger touches fonctions\n\"%s\"! ; Could not load function keys\n\"%s\"! ; MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Enregistrer touches fonctions ; Save function keys ; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Ne peut sauver touches fonctions\n\"%s\"! ; Could not save function keys\n\"%s\"! ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT Ignorer ; Ignore ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT Type de fichier ; File type ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT Source et heure ; Source and time ; MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD Priorité programme ; Program priority ; MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD Configuration de sauvegarde ; Backup configuration ; MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD Montrer macros rapides ; Show fast! macros ; MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD Libérer dispositif série si iconifié ; Release serial device when iconified ; MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD Suplanter chemin transfert ; Override transfer drawer ; MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD Utiliser le panneau upload auto. ; Use auto upload panel ; MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD Positionner le bit 'archivé' ; Set `archived' bit ; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD Transfert fichier icônes ; Transfer file icons ; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD Transfert mesure performance ; Transfer performance meter ; MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD Créer icônes ; Create icons ; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD Commentaire fichier ; File comment ; MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD E/S fichier simples ; Simple file I/O ; MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT Paramètres divers ; Miscellaneous settings ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD Commande d'init. modem ; Modem initialization command ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD Commande de sortie modem ; Modem exit command ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD Commande de racrochage ; Hang up command ; MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD Message `No carrier' ; `No carrier' message ; MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD Message `No dialtone' ; `No dialtone' message ; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD Message `Connect' ; `Connect' message ; MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD Message `Voice' ; `Voice' message ; MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD Message `Ring' ; `Ring' message ; MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD Message `Busy' ; `Busy' message ; MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD Message `Ok' ; `Ok' message ; MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD Message `Error' ; `Error' message ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD Préfixe d'appel ; Dial command prefix ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD Suffixe d'appel ; Dial command suffix ; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD Délai de rappel ; Redial delay ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD Essais d'appel ; Dial retries ; MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD Timeout d'appel ; Dial timeout ; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD Rappel après racrochage ; Redial after hang up ; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD Connexion vitesse-auto ; Connect auto-baud ; MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD Lacher DTR au racrochage ; Drop DTR on hang up ; MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD `NO CARRIER' = `BUSY' ; `NO CARRIER' = `BUSY' ; MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD Limite connexion ; Connect limit ; MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD Limite macro ; Limit macro ; MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD Délai connexion ; Time to connect ; MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT Paramètres modem ; Modem settings ; MSG_PACKET_PROJECT_MEN Projet ; Project ; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN O\0Charger historique... ; O\0Load history... ; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN S\0Sauver historique sous... ; S\0Save history as... ; MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN K\0Effacer historique ; K\0Clear history ; MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN -\0Autre fenêtre ; -\0Other window ; MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN .\0Afficher sortie ; .\0Show output ; MSG_PACKET_QUIT_MEN Q\0Quitter ; Q\0Quit ; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT Charger historique ; Load history ; MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT L'historique des paquets attends %ld\n\lignes, Voulez-vous continuer? ; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue? ; MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT Détruire historique/Ajouter historique/Annuler ; Discard history|Append history|Cancel ; MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT Il n'y a rien dans l'historique des paquets pour le moment. ; There is nothing in the\npacket history right now. ; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT Sauver historique ; Save history ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD Mot de passe ; Password ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD Nom d'utilisateur ; User name ; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT Nom d'utilisateur et mot de passe ; User name and password ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin d'envoi ASCII par défaut ; Select default ASCII upload drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin de réception ASCII par défaut ; Select default ASCII download drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin d'envoi texte par défaut ; Select default text upload drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin de réception texte par défaut ; Select default text download drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin d'envoi binaire par défaut ; Select default binary upload drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT Sélection du chemin de réception binaire par défaut ; Select default binary download drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT Sélectionner le répertoire de sauvegarde de la configuration ; Select config storage drawer ; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT Sélectionner l'éditeur de texte par défaut ; Select default text editor ; MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT Sélectionner le fichier d'aide texte 'term' ; Select `term' help text file ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les envois ASCII ; Default ASCII upload drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les réceptions ASCII ; Default ASCII download drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les envois texte ; Default text upload drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les réceptions texte ; Default text download drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les envois binaires ; Default binary upload drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD Chemin par défaut pour les réceptions binaires ; Default binary download drawer ; MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD Répertoire de sauvegarde de la configuration ; Configuration storage drawer ; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD Editeur de texte par défaut ; Default text editor ; MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD Fichier d'aide texte 'term' ; `term' help text file ; MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT Paramètres des chemins ; Paths settings ; MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT Série... ; Serial... ; MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT Modem... ; Modem... ; MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT Ecran... ; Screen... ; MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT Terminal... ; Terminal... ; MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT Emulation... ; Emulation... ; MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT Presse-Papier... ; Clipboard... ; MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT Capture... ; Capture... ; MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT Commandes... ; Commands... ; MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT Divers... ; Misc... ; MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT Chemins... ; Paths... ; MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT Transfers... ; Transfer... ; MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT Traductions... ; Translations... ; MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT Touches de fonctions... ; Function keys... ; MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT Touches de curseur... ; Cursor keys... ; MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT Macros rapides... ; Fast! macros... ; MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT Nom/Mot de passe... ; User/Password... ; MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT Taux... ; Rates... ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD Numéro de téléphone ; Phone number(s) ; MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD Commentaire ; Comment ; MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD Nom du BBS ; Name ; MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD Menu rapide ; Quick menu ; MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD Imprimer ; Print... ; MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD Effacer liste ; Clear list ; MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD Nouvelle entrée ; New ; MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD Enlever entrée ; Remove ; MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD Charger ; Load... ; MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD Sauver ; Save... ; MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD Trier ; Sort ; MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD Dupliquer entrée ; Clone ; MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD Appeler ; Dial... ; MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD Copier config ; Copy cfg... ; MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD Utiliser entrée ; Use ; MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD Mot de passe ; Password... ; MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT Paramètres ; Settings ; MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT Annuaire téléphonique ; Phonebook ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT Cette entrée de l'annuaire est toujours active;\npour l'effacer, raccrochez d'abord la ligne. ; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first. ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT Cette entrée de l'annuaire est toujours active;\npour l'editer, raccrochez d'abord la ligne. ; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first. ; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT Une des entrées de l'annuaire est toujours active;\n pour charger un nouvel annuaire,\nraccrochez d'abord la ligne. ; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first. ; MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT Charger annuaire ; Load phonebook ; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT Ne peut charger l'annuaire\n\"%s\"! ; Could not load phonebook\n\"%s\"! ; MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT Enregistrer annuaire ; Save phonebook ; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT Ne peut créer l'annuaire\n\"%s\"! ; Could not create phonebook\n\"%s\"! ; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT Veuillez entrer le mot de passe d'accès ; Please enter access password ; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT Veuillez réentrez le mot de passe ; Please repeat access password ; MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT Les mots de passe ne sont pas identiques, Abandon. ; Passwords are not identical, aborting. ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT Sélectionner la table de traduction ; Select translation table ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT Sélectionner les touches de fonctions ; Select function keys ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT Sélectionner les touches de curseur ; Select cursor keys ; MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT Sélectionner les macros rapides ; Select fast! macros ; MSG_RATEPANEL_TIME_GAD Heure ; Time ; MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD %s/unité ; %s/unit ; MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD Secondes/unité ; Sec./unit ; MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD Première unité ; First unit ; MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD Unité(s) suivante(s) ; Following unit(s) ; MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD Jours et dates ; Days and dates ; MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD Ajouter heure ; Add... ; MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD Enlever heure ; Remove ; MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD Editer heure ; Edit... ; MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD Ajouter jour(s) ; Add day(s)... ; MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD Ajouter date ; Add date... ; MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD Importer ; Import... ; MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD Editer ; Edit... ; MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD Dupliquer ; Clone ; MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT Paramètres taux ; Rates settings ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT Désactivé ; Disabled ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT Standard ; Standard ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT Compact ; Compact ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT 4 couleurs (Amiga) ; 4 Colours (Amiga) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT 8 couleurs (ANSI) ; 8 Colours (ANSI) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT 16 couleurs (EGA) ; 16 Colours (EGA) ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT 2 couleurs (Monochrome) ; 2 Colours (Mono) ; MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT Temps connexion ; Online time ; MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT Coût connexion ; Online cost ; MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT Temps & coût ; Time & cost ; MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT Inconnu ; Unknown ; MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD Afficher modes ; Display modes ; MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD Afficher mode ; Display mode ; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD Couleur ; Colour ; MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD Palette ; Palette ; MSG_SCREENPANEL_RED_GAD Rouge ; _Red ; MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD Vert ; _Green ; MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD Bleu ; _Blue ; MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT Utiliser couleurs par défaut ; Use default colours ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD Police écran ; Screen font ; MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT Sélectionner une nouvelle police écran ; Select new screen font ; MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD Rendre l'écran public ; Make screen public ; MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD Fenêtres `Shangai' ; `Shanghai' windows ; MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD Clignoter ; Blinking ; MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD Rendu rapide ; Faster layout ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD Titre d'écran ; Screen title ; MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD Utiliser écran public ; Use public screen ; MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD Nom de l'écran publique ; Public screen name ; MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD Ligne de status ; Status line ; MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD Afficher connexion ; Online display ; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT Paramètres écran ; Screen settings ; MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT Erreur en accédant à \"%s\" unité %ld,\ntype erreur: %s ; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s ; MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT Le dispositif \"%s\" unité %ld est utilisé par\n\"%s\" et ne peut être ouvert. ; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened ; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT Pas de détection de signal DSR ; No DSR signal detected! ; MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT Recommencer/Annuler ; Retry|Cancel ; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT Pas de signal DSR, négociation RTS/CTS désactivée ; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled ; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT Impossible de créer un port d'écriture sériel ; Failed to create serial driver write port ; MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT Le dispositif \"%s\" est actuellement occupé ; Device \"%s\" is currently busy ; MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT Le pilote de l'interface ne supporte pas la vitesse sélectionnée ; Device driver does not support desired baud rate ; MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT Le pilote de l'interface n'a pas pu allouer un nouveau tampon de lecture ; Device driver could not allocate new read buffer ; MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT Le pilote de l'interface a rejeter les paramètres courants ; Device driver rejects current settings ; MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT Le pilote de l'interface a détecté un recouvrement de données matériel ; Device driver has detected hardware data-overrun ; MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT Le pilote de l'interface a détecté une erreur de parité ; Device driver has detected parity error ; MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT Le pilote de l'interface a détecté une erreur de timeout ; Device driver has detected a timeout error ; MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT Le pilote de l'interface a détecté un dépassement du tampon de lecture ; Device driver has detected a read buffer overflow ; MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT Le pilote de l'interface n'a pas détecté le signal DSR ; Device driver has failed to detect DSR signal ; MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT Le dispositif \"%s\", unité %ld est actuellement occupé ; Device \"%s\", unit %ld is currently busy ; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT Impossible d'allouer un port de lecture sur le pilote sériel ; Failed to create serial driver read port ; MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT Pas assez de mémoire pour le tampon sériel ; Not enough memory for serial buffer ; MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT Impossible d'ouvrir \"%s\", unité %ld ; Failed to open \"%s\", unit %ld ; MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT Sept ; Seven ; MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT Huit ; Eight ; MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT Aucune ; None ; MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT Paire ; Even ; MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT Impaire ; Odd ; MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT Marquée ; Mark ; MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT Espacée ; Space ; MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT Un ; One ; MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT Deux ; Two ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT Aucun ; None ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT RTS/CTS ; RTS/CTS ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT RTS/CTS (DSR) ; RTS/CTS (DSR) ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT Complet ; Full ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT Demi (echo local) ; Half (local echo) ; MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD Débit en baud ; Baud rate ; MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD Bits/car ; Bits/char ; MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD Parité ; Parity ; MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD Bits de stop ; Stop bits ; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD Négociation ; Handshaking ; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD Duplexé ; Duplex ; MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD Taille tampon ; Buffer size ; MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD Temps arrêt (µs) ; Break length (µs) ; MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD Oter 8ème bit ; Strip bit 8 ; MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD Mode haute vitesse ; High-speed mode ; MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD Vérifier porteuse ; Check carrier ; MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD Accès partagé ; Shared access ; MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD xON/xOFF ; Handle xON/xOFF internally ; MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD Laisser passer xON/xOFF ; Pass xON/xOFF through ; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD Interface série ; Serial device ; MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD Numéro d'unité ; Unit number ; MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD Quantum ; Quantum ; MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT Sélectionner interface ; Select device ; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT Paramètres série ; Serial settings ; MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT Masculin ; Male ; MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT Féminin ; Female ; MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD Débit (mots/minute) ; Rate (words/minute) ; MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD Hauteur son (Hz) ; Pitch (Hz) ; MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD Fréquence (Hz) ; Frequency (Hz) ; MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD Volume ; Volume ; MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD Sexe ; Sex ; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD Parole activée ; Speech enabled ; MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD Parle! ; Speak! ; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT Paramètres parole ; Speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Charger paramètres de parole ; Load speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Ne peut charger les paramètres de parole\n\"%s\"! ; Could not load speech settings\n\"%s\"! ; MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Enregistrer paramètres parole ; Save speech settings ; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Ne peut sauver les paramètres de parole\n\"%s\"! ; Could not save speech settings\n\"%s\"! ; MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT This is term speaking ; This is term speaking. ; MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT «Aucun» ; «None» ; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD Arrêter tout le tranfert ; Stop entire transfer ; MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD Sauter fichier courant ; Skip current file ; MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD Données transférées ; Data transferred ; MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD Temps restant ; Time to go ; MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT Protocole ; Protocol ; MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD Information ; Information ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT Fichier ; File ; MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT Fichier suivant ; Next file ; MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT Espace libre restant ; Space left ; MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT Estimation fin ; Completion time ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT Taille fichier ; File size ; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT Octets transférés ; Bytes xfered ; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT Taille totale ; Total size ; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT Octets transférés au total ; Total bytes xfered ; MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT Fichiers transférés ; Files xfered ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT Blocs transférés ; Blocks xfered ; MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT Temps estimé ; Expected time ; MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT Temps écoulé ; Elapsed time ; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT Caractères/seconde ; Characters/second ; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT Délai caractère ; Character delay ; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT Délai paquet ; Packet delay ; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT Type paquet ; Packet type ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT Type validation bloc ; Block check type ; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT Taille bloc ; Block size ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT Nombre d'erreurs ; Number of errors ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT Nombre de timeouts ; Number of timeouts ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT %ld sur %ld (%ld%%) ; %ld of %ld (%ld%%) ; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT %ld (%ld%%) ; %ld (%ld%%) ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD Page caractère ; Character page ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD Code caractère ; Character code ; MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD Envois code sous ; Send code as ; MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD Reçois code sous ; Receive code as ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT Traduction code caractère ; Character code translation ; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT Table caractères ; Character table ; MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Charger tables de traduction ; Load translation tables ; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Ne peut charger les tables de traduction \"%s\"! ; Could not load translation tables \"%s\"! ; MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Enregister tables de traduction ; Save translation tables ; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Ne peut sauver les tables de traduction \"%s\"! ; Could not save translation tables \"%s\"! ; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD Sélectionner le type d'envoi ZModem: ; Select upload type: ; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD Envoi texte ; Text upload ; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD Envoi binaire ; Binary upload ; MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD Ignorer ; Ignore ; MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT Type d'envoi ; Upload type ; MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT Standard ; Standard ; MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT IBM® ; IBM® ; MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT-220 ; MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic ; MSG_TERMAUX_TTY_TXT TTY ; TTY ; MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT Externe ; External ; MSG_TERMAUX_HEX_TXT Hex ; Hex ; MSG_TERMAUX_NONE_TXT Aucun ; None ; MSG_TERMAUX_EVEN_TXT Paire ; Even ; MSG_TERMAUX_ODD_TXT Impaire ; Odd ; MSG_TERMAUX_MARK_TXT Marquée ; Mark ; MSG_TERMAUX_SPACE_TXT Espacée ; Space ; MSG_TERMAUX_READY_TXT Prêt ; Ready ; MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT Retenue ; Holding ; MSG_TERMAUX_DIALING_TXT Appel ; Dialing ; MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT Envoi ; Upload ; MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT Réception ; Download ; MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT Arrêt ; Breaking ; MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT Raccroche ; Hang Up ; MSG_TERMAUX_RECORD_TXT Enregistrement ; Recording ; MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT Enreg. ligne ; Rec.line ; MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT Date Heure Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n ; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n ; MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT Sélectionner fichier ; Select file ; MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT \nCommande \"%s\" arrêtée avec code de retour %ld, %ld.\n ; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n ; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT Perte de porteuse (coût %s). ; Carrier lost (cost %s). ; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT Perte de porteuse. ; Carrier lost. ; MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT Requête term ; term Request ; MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN Projet ; Project ; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN S\0Chercher... ; S\0Search... ; MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Répéter recherche ; R\0Repeat search ; MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN B\0Aller écran principal ; B\0Go to main screen ; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Effacer tampon ; K\0Clear buffer ; MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Fermer tampon ; J\0Close buffer ; MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN Q\0Quitter ; Q\0Quit ; MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN Editer ; Edit ; MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN C\0Copier ; C\0Copy ; MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN V\0Coller ; V\0Paste ; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN Effacer ; Clear ; MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT Entrer texte à rechercher ; Enter search text ; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT Chercher en avant? ; Search forward ; MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT tampon term ; term buffer ; MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT \"%s\" non trouvé. ; Did not find \"%s\". ; MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Le tampon contient toujours %ld lignes,\nvoulez-vous les désaffecter ? ; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them? ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT Ignorer ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT Visuel ; Visual ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT Audible ; Audible ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT Visuel & audible ; Visual & audible ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT Défauts système ; System default ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT Aucune ; None ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT Sonnerie ; Bell ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT Ecran ; Screen ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT Sonnerie & Ecran ; Bell & Screen ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT-220 ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT TTY ; TTY ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT Externe ; External ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT Hex ; Hex ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT Standard ; Standard ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT Style IBM® PC ; IBM® PC style ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW Style IBM® PC (brut) ; IBM® PC style (raw) ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT Ignorer ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT Pour CR ; As CR ; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT Pour CR+LF ; As CR+LF ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT Ignorer ; Ignore ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT Pour Lf ; As LF ; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT Pour LF+CR ; As LF+CR ; MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD Sonnerie ; Bell ; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD Alerte ; Alert ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD Emulation ; Emulation ; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD Nom émulation ; Emulation name ; MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD Police ; Font ; MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD Police texte ; Text font ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD Sélectionner nouvelle police texte ; Select new text font ; MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD Envoyer CR ; Send CR ; MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD Envoyer Lf ; Send LF ; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD Recevoir CR ; Receive CR ; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD Recevoir LF ; Receive LF ; MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD Colonnes ; Columns ; MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD Lignes ; Lines ; MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD Fichier définition clavier ; Keymap file ; MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD Fichier sonnerie ; Bell sound file ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT Sélectionner librairie émulation ; Select emulation library ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT Sélectionner fichier def. clavier ; Select keymap file ; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT Sélectionner fichier sonnerie ; Select bell sound file ; MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT «Maximum» ; «Maximum» ; MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT Paramètres terminal ; Terminal settings ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT `term' © Copyright 1990-94 par Olaf `Olsen' Barthel ; `term' © Copyright 1990-95 by Olaf `Olsen' Barthel ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT Tous droits réservés ; All rights reserved ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT Si vous aimez et utilisez régulièrement 'TERM' l'auteur ; If you like this program and use it frequently the author ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT désire qu'on lui envoie un don de quelque nature qu'il soit ; wants you to send him a gift of any kind which you suppose ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT que vous considérez comme un `payement' pour term -- merci! ; will do as a `payment' for `term' -- thank you! ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT Courier standard: ; Standard mail: ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT Brabeckstrasse 35 ; Brabeckstrasse 35 ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT D-30559 Hannover ; D-30559 Hannover ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT République Fédérale d'Allemagne ; Federal Republic of Germany ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT Courier électronique: ; Electronic mail: ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT olsen@sourcery.han.de ; olsen@sourcery.han.de ; MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT Continuer ; Continue ; MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT Bienvenue à term. ; Welcome to term. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT Impossible d'ouvrir la police utilisateur. ; Unable to open user font. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT Impossible d'ouvrir la police texte. ; Unable to open text font. ; MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT %s %s(%s) · Nom d'écran \"%s\" ; %s %s(%s) · Screen name \"%s\" ; MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT L'ID d'écran est déja utilisé ; Screen ID already in use ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT Impossible d'ouvrir l'écran ; Failed to open screen ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT Impossible de générer les infos de mise à l'echelle de la police ; Failed to create font scaling info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT Impossible d'obtenir les infos visuelles ; Failed to obtain visual info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT Impossible d'ouvrir la fenêtre ; Failed to open window ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT Impossible de créer le détourage hors-région ; Failed to create clip region ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT Impossible d'ouvrir la fenêtre de status ; Failed to open status window ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT Impossible de créer la trame d'écran ; Unable to create screen raster ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT Impossible de créer les infos de support du défilement ; Failed to create scrolling support info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT Impossible de créer les menus ; Failed to create menus ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT Impossible d'agencer les menus ; Failed to layout menus ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT Impossible d'obtenir le signal de notification du presse-papier ; Failed to get clipboard notification signal. ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT Impossible d'obtenir le signal de notification du dispositif série ; Failed to get serial notification signal. ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT Impossible de créer le processus status ; Unable to create status task ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la librairie d'émulation de terminal \"%s\", reprise des défauts. ; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults. ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir l'intuition.library ; Failed to open intuition.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la graphics.library ; Failed to open graphics.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir l'utility.library ; Failed to open utility.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la gadtools.library ; Failed to open gadtools.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir l'asl.library ; Failed to open asl.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir l'iffparse.library ; Failed to open iffparse.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la commodities.library ; Failed to open commodities.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la layers.library ; Failed to open layers.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la diskfont.library ; Failed to open diskfont.library ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT Impossible de créer les déplacements dans les tables ; Failed to create offset tables ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT Impossible d'obtenir les informations sur le dessin d'écran ; Failed to obtain screen drawing information ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT Impossible de créer l'affichage du status ; Failed to create status display ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT Impossible de trouver l'écran public par défaut ; Failed to find default public screen ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT Impossible d'allouer le tampon de configuration principal ; Failed to allocate primary configuration buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT Impossible d'allouer le tampon de configuration secondaire ; Failed to allocate secondary configuration buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT Impossible d'allouer une requête console ; Failed to allocate console request ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT Impossible d'ouvrir la console.device ; Failed to open console.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT Impossible d'allouer une InputEvent ; Failed to allocate InputEvent ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT Impossible d'allouer les touches macro ; Failed to allocate macro keys ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT Impossible d'allouer les touches de curseur ; Failed to allocate cursor keys ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT Impossible d'allouer les données du requester ; Failed to allocate requester data ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT Impossible d'allouer les infos de la séquence ; Failed to create sequence attention info ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT Impossible d'ouvrir l'audio.device ; Failed to open audio.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT Impossible de créer une iorequest ; Failed to create iorequest ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT Impossible d'ouvrir le timer.device ; Failed to open timer.device ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT Impossible de créer le serveur presse-papier ; Failed to create clipboard server ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT Impossible d'allouer le port global ; Failed to create global port ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT Impossible d'allouer le tampon 'view' ; Failed to allocate view buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT Impossible de créer le tampon de protocole ; Failed to create protocol buffer ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT Impossible d'allouer une semaphore ; Failed to allocate semaphore ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT Impossible d'allouer les données de la touche macro ; Failed to allocate macro key data ; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT Impossible de créer un processus ARexx ; Unable to create ARexx process ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT Début de session (%s %s). ; Start of session (%s %s). ; MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT \r\nCet appel vous coûtera %s.\r\n\r\n ; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT \r\nAppel vocal entrant (%s)!\r\n\r\n ; \r\nIncoming voice call (%s)!\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Appel vocal entrant. ; Incoming voice call. ; MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT \r\nAppel entrant (%s)!\r\n\r\n ; \r\nIncoming call (%s)!\r\n\r\n ; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT Iconifier|Ignorer|Quitter `term' ; Iconify|Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT Iconifier|Quitter ; Iconify|Quit ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT Impossible d'ajouter une icône applicative\n(le Workbench est-il lancé?). ; Failed to add application icon\n(is Workbench running?). ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT Impossible d'ouvrir l'icône de l'outil. ; Failed to open tool icon. ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir l'icon.library. ; Failed to open icon.library. ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la workbench.library. ; Failed to open workbench.library. ; MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT L'Amiga est encore en ligne, réinitialiser le\npilote série vous fera très certainement\nperdre la connexion. Voulez-vous\nvraiment continuer? ; The Amiga is still online, resetting the\nserial driver will most certainly cause\nthe connection to be lost. Do you really\nwish to continue? ; MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT L'unité \"%s\" Nº %ld à été réinitialisée et libérée. ; \"%s\" unit Nº %ld has been reset and released. ; MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT Retourner à `term'|Quitter `term' ; Return to `term'|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT Refaire|Ignorer|Quitter `term' ; Retry|Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT Ne peut fermer déjà l'écran! ; Cannot close screen yet! ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT Fin de session. ; End of session. ; MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT Atchao bonsoir. ; Bye bye. ; MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT Ouvrir paramètres ; Load settings ; MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT Sauver paramètres ; Save settings ; MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT Erreur en écrivant paramètres\ndans le fichier \"%s\"! ; Error writing settings to\nfile \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT Impossible d'ouvrir le dispositif \"PRT:\"! ; Failed to open device \"PRT:\"! ; MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT La trame d'écran est actuellement inhibée,\n il n'y a aucune donnée à imprimer. ; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed. ; MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT Voulez-vous vraiment sortir de 'term'? ; Do you really want to quit `term'? ; MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT Positionner fenêtre console ; Set console window ; MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT Entrer commande AmigaDOS ; Enter AmigaDOS command ; MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT Entrer commande ARexx ; Enter ARexx command ; MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT Impossible de créer le processus tampon! ; Unable to create buffer task! ; MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT Charger tampon ; Load buffer ; MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Le tampon contient toujours %ld lignes,\nvoulez-vous continuer ? ; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue? ; MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT Détruire tampon|Ajouter tampon|Annuler ; Discard buffer|Append buffer|Cancel ; MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT Enregistrer tampon ; Save buffer ; MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT Sélection fichier capture ; Select capture file ; MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT Erreur ouverture dispositif \"%s\"! ; Error opening device \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT Donnez le nom de l'éditeur à utiliser. ; Enter the name of the editor to use ; MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT Editer & envoyer fichier texte ; Edit & upload text file ; MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT Editer ; Edit ; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT Transferer le fichier \"%s\" sous... ; Transfer the file \"%s\" as... ; MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT Envoi ASCII |Envoi Text|Annuler ; ASCII upload|Text upload|Cancel ; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT Transferer les fichiers sous... ; Transfer the files as... ; MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT Envoi Binaire|Envoi Texte|Annuler ; Binary upload|Text upload|Cancel ; MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT Attente... ; Waiting... ; MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT Entrez numéro de téléphone ; Enter phone number ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT `term' à un problème:\nImpossible de réouvrir \"%s\", unité %ld! ; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld! ; MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT Ignorer|Quitter `term' ; Ignore|Quit `term' ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT Raccrocher la ligne. ; Hung up the line. ; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT Sauver l'écran sous forme d'image ; Save screen as picture ; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT Sauver l'écran sous forme de texte ; Save screen as text ; MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT Paramètres de l'émulation ; Emulation settings ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT Impossible d'ouvrir le fichier son \"%s\"! ; Failed to open sound \"%s\"! ; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT Impossible de mettre en place les raccourcis clavier (problème de syntaxe?). ; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?). ; MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT «Pas de commentaire» ; «No comment» ; MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT » Paramètres standards ; » Standard settings ; MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT Jour(s) » %s ; Day(s) » %s ; MSG_TERMPHONE_JAN_TXT Jan ; Jan ; MSG_TERMPHONE_FEB_TXT Fev ; Feb ; MSG_TERMPHONE_MAR_TXT Mar ; Mar ; MSG_TERMPHONE_APR_TXT Avr ; Apr ; MSG_TERMPHONE_MAY_TXT Mai ; May ; MSG_TERMPHONE_JUN_TXT Juin ; Jun ; MSG_TERMPHONE_JUL_TXT Juil ; Jul ; MSG_TERMPHONE_AUG_TXT Aoû ; Aug ; MSG_TERMPHONE_SEP_TXT Sep ; Sep ; MSG_TERMPHONE_OCT_TXT Oct ; Oct ; MSG_TERMPHONE_NOV_TXT Nov ; Nov ; MSG_TERMPHONE_DEC_TXT Déc ; Dec ; MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT «Entrée sans nom» ; «Unnamed entry» ; MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT Désolé, mauvais mot de passe, le fichier\n\"%s\" ne sera pas chargé. ; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded. ; MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD Selectionner... ; Select... ; MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD Liste fichiers ; File list ; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD Liste Ecrans ; Screen list ; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT Sélectionnez le nom d'écran publique ; Select public screen name ; MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN Projet ; Project ; MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN S\0Chercher... ; S\0Search... ; MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Répeter chercher ; R\0Repeat search ; MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Effacer Tampon ; K\0Clear buffer ; MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Fermer tampon ; J\0Close buffer ; MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN Q\0Quitter ; Q\0Quit ; MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT Revoir tampon ; Review buffer ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT Status ; Status ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT Prot. ; Protocol ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT Débit ; Rate ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT Heure ; Time ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT Tampon ; Buffer ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT Term. ; Terminal ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT Params. ; Params. ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT Conn. ; Online ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT Envoi fichier(s) binaire(s) ; Upload binary file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT Envoi fichier(s) texte(s) ; Upload text file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT Envoi fichier(s) ASCII(s) ; Upload ASCII file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT Réception fichier(s) binaire(s) ; Download binary file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT Réception fichier(s) texte(s) ; Download text file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT Réception fichier(s) ASCII(s) ; Download ASCII file(s) ; MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT binaire ; binary ; MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT texte ; text ; MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT ASCII ; ASCII ; MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT Réception ; Download ; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT Lance réception %s. ; Initiate %s download. ; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT Lance envoi %s. ; Initiate %s upload. ; MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT Envoi ; Upload ; MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT Ne peut localiser le\nrepertoire \"%s\"! ; Failed to locate\ndrawer \"%s\"! ; MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT «Aucune» ; «None» ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT Envoi fichier \"%s\". ; Send file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT Réception fichier \"%s\". ; Receive file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT Mise à jour fichier \"%s\". ; Update file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT Fermer fichier \"%s\" (fichier incomplet effacé). ; Close file \"%s\" (incomplete file removed). ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT Fermer fichier \"%s\", %ld octets, CPS min. %ld, CPS moyen %ld, CPS max. %ld. ; Close file \"%s\", %ld bytes, min. CPS %ld, average CPS %ld, max. CPS %ld. ; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT Fermer fichier \"%s\". ; Close file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT Lance réception binaire. ; Initiate binary download. ; MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT Réception fichier(s) binaire(s) ; Receive binary file(s) ; MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT , FICHIER RISQUE DE NE PAS TENIR DEDANS ; , FILE MAY NOT FIT ; MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT Attention: Le fichier risque de ne pas tenir dedans. ; Caution: File may not fit. ; MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT %10ld octets (remplis à %ld%%) ; %10ld bytes (%ld%% full)%s ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT Transfert arrêté. ; Transfer aborted. ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT Fichier sauté. ; File skipped. ; MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT Fichier \"%s\" reçu. ; File \"%s\" received. ; MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT Fichier incomplet \"%s\" reçu. ; Incomplete file \"%s\" received. ; MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT Fichier \"%s\" envoyé. ; File \"%s\" sent. ; MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT Fichier \"%s\" effacé. ; File \"%s\" removed. ; MSG_TERMXPR_OKAY_GAD D'ac! ; Okay ; MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT Entrée requise ; Input required ; MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT Paramètres transfert ; Transfer settings ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT Efface fichier \"%s\". ; Delete file \"%s\". ; MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT Sélection protocol de transfert ; Select transfer protocol ; MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT recouvrement de données matériel ; hardware data overrun ; MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT erreur parité ; parity error ; MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT erreur timeout en RTS/CTS ; RTS/CTS timeout error ; MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT débordement tampon lecture ; read buffer overflowed ; MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT pas de signal DSR présent ; no Data Set Ready signal present ; MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT signal break détecté ; break signal detected ; MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT cause unconnue ; unknown cause ; MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT Erreur E/S série Nº %ld (%s)! ; Serial I/O error Nº %ld (%s)! ; MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT Signal porteuse perdu! ; Carrier signal lost! ; MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT « Performance transfert » ; « Transfer performance » ; MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN Projet ; Project ; MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN Sauver écran sous ; Save screen as ; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN Image... ; Picture... ; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN Texte... ; Text... ; MSG_TERMDATA_PRINT_MEN Imprimer ; Print ; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN P\0Ecran ; P\0Screen (as text)... ; MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN Presse-Papier ; Clipboard... ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN Capture dans ; Capture to ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN [\0Fichier... ; [\0File... ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN ]\0Imprimante ; ]\0Printer ; MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN I\0Iconifier ; I\0Iconify ; MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN ?\0A-propos de `term'... ; ?\0About `term'... ; MSG_TERMDATA_QUIT_MEN Q\0Quitter... ; Q\0Quit... ; MSG_TERMDATA_EDIT_MEN Editer ; Edit ; MSG_TERMDATA_COPY_MEN C\0Copier ; C\0Copy ; MSG_TERMDATA_PASTE_MEN V\0Coller ; V\0Paste ; MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN Effacer ; Clear ; MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN Cmdes. ; Cmds. ; MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN A\0Executer commande AmigaDOS... ; A\0Execute AmigaDOS command... ; MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN R\0Executer commande ARexx... ; R\0Execute ARexx command... ; MSG_TERMDATA_RECORD_MEN @\0Enregistrer script ; @\0Record script ; MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN \x3B\0Enregistrer ligne ; \x3B\0Record line ; MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN {\0Editer trappes... ; {\0Edit traps... ; MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN }\0Désactiver trappes ; }\0Disable traps ; MSG_TERMDATA_PHONE_MEN Tél. ; Phone ; MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN F\0Annuaire... ; F\0Phonebook... ; MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN E\0Rappeler... ; E\0Redial... ; MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN L\0Appeler numéro de tel... ; L\0Dial phone number... ; MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN X\0Envoyer break ; X\0Send break ; MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN H\0Raccrocher ; H\0Hang up ; MSG_TERMDATA_WAIT_MEN W\0Attendre... ; W\0Wait... ; MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN !\0Vider tampon réception ; !\0Flush receive buffer ; MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN Z\0Libérer dispositif série... ; Z\0Release serial device... ; MSG_TERMDATA_XFER_MEN Transf. ; Transf. ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN >\0Envoi fichier(s) ASCII(s)... ; >\0Upload ASCII file(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN <\0Réception fichier(s) ASCII(s)... ; <\0Download ASCII file(s)... ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN T\0Envoi fichier(s) texte(s)... ; T\0Upload text file(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN G\0Réception fichier(s) texte(s)... ; G\0Download text file(s)... ; MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN .\0Editer & envoi fichier texte... ; .\0Edit & upload text file... ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN U\0Envoi fichier(s) binaire(s)... ; U\0Upload binary file(s)... ; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN D\0Recevoir fichier(s) binaire(s)... ; D\0Download binary file(s)... ; MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN Tampon ; Buffer ; MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Effacer tampon... ; K\0Clear buffer... ; MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN B\0Afficher tampon... ; B\0Display buffer ; MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Fermer tampon ; J\0Close buffer ; MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN #\0Figer tampon ; #\0Freeze buffer ; MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN (\0Ouvrir tampon... ; (\0Load buffer... ; MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN )\0Sauver tampon sous... ; )\0Save buffer as... ; MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN Term. ; Terminal ; MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN \"\0Effacer écran ; \"\0Clear screen ; MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN ,\0Réinitialiser police ; ,\0Reset font ; MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN Y\0Réinitialiser styles ; Y\0Reset styles ; MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN Réinitialiser terminal ; \\\0Reset terminal ; MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN Params. ; Settings ; MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN 1\0Série... ; 1\0Serial... ; MSG_TERMDATA_MODEM_MEN 2\0Modem... ; 2\0Modem... ; MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN 3\0Ecran... ; 3\0Screen... ; MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN 4\0Terminal... ; 4\0Terminal... ; MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN 5\0Emulation... ; 5\0Emulation... ; MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN 6\0Presse-Papier... ; 6\0Clipboard... ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN 7\0Capture... ; 7\0Capture... ; MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN 8\0Commandes... ; 8\0Commands... ; MSG_TERMDATA_MISC_MEN 9\0Divers... ; 9\0Miscellaneous... ; MSG_TERMDATA_PATH_MEN '\0Chemins... ; '\0Paths... ; MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN 0\0Transfert... ; 0\0Transfer... ; MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN =\0Options des prot. de transferts... ; =\0Transfer protocol options... ; MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN &\0Tables de traduction... ; &\0Translation tables... ; MSG_TERMDATA_MACROS_MEN M\0Touches de fonctions... ; M\0Function keys... ; MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN $\0Touches de curseur... ; $\0Cursor keys... ; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN ~\0Macros rapides... ; ~\0Fast! macros... ; MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN +\0Raccourcis clavier... ; +\0Hotkeys... ; MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN *\0Parole... ; *\0Speech... ; MSG_TERMDATA_SOUND_MEN _\0Son... ; _\0Sound... ; MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN Fenêtre console... ; Console window... ; MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN O\0Charger paramètres... ; O\0Load settings... ; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN Enregistrer paramètres ; Save settings ; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN S\0Enregistrer paramètres sous... ; S\0Save settings as... ; MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN Fenêtres ; Windows ; MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN /\0Status... ; /\0Status ; MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN :\0Revoir... ; :\0Review ; MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN -\0Paquet... ; -\0Packet ; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN `\0Macros rapides... ; `\0Fast! macros ; MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN ^\0File d'attente des envois... ; ^\0Upload queue ; MSG_TERMDATA_DIALING_MEN Appel ; Dial ; MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD Début session ; Session start ; MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD Octets reçus ; Bytes received ; MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD Octets envoyés ; Bytes sent ; MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD Message connexion ; Connection message ; MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD Nom BBS ; Name ; MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD Numéro tel. BBS ; Phone number ; MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD Commentaire BBS ; Comment ; MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD Nom d'utilisateur BBS ; User name ; MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD Taille écran ; Screen size ; MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD Nom port ARexx ; ARexx port name ; MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD Taille tampon (octets) ; Buffer size (bytes) ; MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD Mémoire libre (octets) ; Free memory (bytes) ; MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT Information status ; Status information ; MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT Impression presse-papier... ; Printing clipboard... ; MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT Impression écran... ; Printing screen... ; MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT Impression annuaire... ; Printing phonebook... ; MSG_PRINT_STOP_TXT Arrêt impression ; Stop printing ; MSG_PRINT_ERROR_TXT `term' a un problème:\nErreur %ld lors de l'impression\n(%s)! ; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)! ; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD Fichier de sortie ou dispositif ; Output file or device ; MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD Texte brut ; Plain text ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD Inclure paramètres série ; Include serial settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD Include paramètres modem ; Include modem settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD Inclure paramètres écran ; Include screen settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD Include paramètres terminal ; Include terminal settings ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD Inclure nom utilisateur ; Include user name ; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD Inclure commentaire ; Include comment ; MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT Sélection fichier sortie ; Select output file ; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT Options sortie ; Output options ; MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT Annuaire ; Phonebook ; MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT Commentaire.......: ; Comment...........: ; MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT Nom utilisateur...: ; User name.........: ; MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT Vitesse bauds.....: ; Baud rate.........: ; MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT Paramètres........: ; Parameters........: ; MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT Négociation.......: ; Handshaking.......: ; MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT Duplex............: ; Duplex............: ; MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT Oter 8ème bit.....: ; Strip bit 8.......: ; MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT Contrôle de flux..: ; Flow control......: ; MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT Pilote série......: ; Serial driver.....: ; MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT Cmde init modem...: ; Modem init command: ; MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT Cmde sortie modem.: ; Modem exit command: ; MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT Cmde raccrochage..: ; Hang up command...: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT Préfixe d'appel...: ; Dial prefix.......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT Suffixe d'appel...: ; Dial suffix.......: ; MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Délai de rappel...: ; Redial delay......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT Essais de rappel..: ; Dial retries......: ; MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT Timeout d'appel...: ; Dial timeout......: ; MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT Cnx vitesse-auto..: ; Connect-auto-baud.: ; MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT Lâcher DTR raccr..: ; Drop DTR on hangup: ; MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT Mode d'affichage..: ; Display mode......: ; MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT Mode couleur......: ; Colour mode.......: ; MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT Emulation terminal: ; Terminal emulation: ; MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT Police............: ; Font..............: ; MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT Colonnes texte....: ; Text columns......: ; MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT Lignes texte......: ; Text lines........: ; MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT Fichier déf clav..: ; Keymap file.......: ; MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT \"%s\", unité Nº %ld ; \"%s\", unit Nº %ld ; MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min. ; MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT Désactivé ; Disabled ; MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT Autorisé ; Enabled ; MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT Maximum ; Maximum ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT Sélection fichier son terminal ; Select bell sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT Sélection fichier son `connexion' ; Select `connect' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT Sélection fichier son `déconnexion' ; Select `disconnect' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT Sélection fichier son `transfert fichier terminé' ; Select `file transfer finished' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT Sélection fichier son `transfert fichier avorté' ; Select `file transfer failed' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT Sélection fichier son `sonnerie modem' ; Select `modem ring' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT Sélection fichier son `modem vocal' ; Select `modem voice' sound file ; MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD Son terminal ; Terminal bell sound ; MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD Son `connexion' ; `Connect' sound ; MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD Son `déconnexion' ; `Disconnect' sound ; MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD Son `transfert fichier terminé' ; `File transfer finished' sound ; MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD Son `transfert fichier avorté' ; `File transfer failed' sound ; MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD Son modem `sonnerie' ; Modem `ring' sound ; MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD Son modem `vocal' ; Modem `voice' sound ; MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD Pré-charger fichiers sons ; Preload sound files ; MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT Paramètres son ; Sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT Charger paramétres son ; Load sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT Ne peut charger paramètres son. ; Could not load sound settings. ; MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT Enregistrer paramètres son ; Save sound settings ; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT Ne peut sauver paramètres son. ; Could not save sound settings. ; MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT Sélection librairie de transfert par défaut ; Select default transfer library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie envoi ASCII ; Select ASCII upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie réception ASCII ; Select ASCII download library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie envoi texte ; Select text upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie réception texte ; Select text download library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie envoi binaire ; Select binary upload library ; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Sélection librairie réception binaire ; Select binary download library ; MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD Librairie de transfert par défaut ; Default transfer library ; MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD Librairie envoi ASCII ; ASCII upload library ; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD Utiliser routine interne d'envoi ; Use built-in upload routine ; MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Librairie réception ASCII ; ASCII download library ; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD Utiliser routine interne réception ; Use built-in download routine ; MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Transfert ASCII silencieux ; Quiet ASCII transfer ; MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD Librairie envoi texte ; Text upload library ; MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Librairie réception texte ; Text download library ; MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD Librairie envoi binaire ; Binary upload library ; MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Librairie réception binaire ; Binary download library ; MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT Préférences librairie transfert fichier ; File transfer library preferences ; MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT Direct ; Direct ; MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT Attendre echo ; Wait for echo ; MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT Attendre echo quelconque ; Wait for any echo ; MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT Attendre invite de ligne ; Wait for line prompt ; MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT Délai Caractères/ligne ; Character/line delay ; MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT Délai clavier ; Keyboard delay ; MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD Délai caractère ; Character delay ; MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD Délai ligne ; Line delay ; MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD Espacement texte ; Text pacing ; MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Transfert silencieux ; Quiet transfer ; MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD Octets transférés ; Bytes xfered ; MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD Lignes transférées ; Lines xfered ; MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD Information ; Information ; MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT Envoi de données ASCII... ; Sending ASCII data... ; MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT Réception données ASCII... ; Receiving ASCII data... ; MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT Ouverture fichier \"%s\"... ; Opening file \"%s\"... ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Erreur ouverture fichier \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"! ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT Erreur lecture fichier \"%s\"! ; Error reading from file \"%s\"! ; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT Erreur écriture fichier \"%s\"! ; Error writing to file \"%s\"! ; MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT Ne peut charger fichier son\n\"%s\"! ; Could not load sound file\n\"%s\"! ; MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT Il n'y a pas de texte dans le presse-papier ; There is no text in the clipboard ; MSG_CLIP_ERROR_IFF Impossible d'analyser le contenu du presse-papier ; Failed to process clipboard contents ; MSG_CLIP_ERROR_OPEN Impossible d'ouvrir le presse-papier ; Failed to open clipboard ; MSG_CLIP_ERROR_MEM Pas assez de mémoire pour lire le presse-papier ; Not enough memory to read clipboard ; MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT Ne peut envoyer le message ARexx ; Could not send ARexx message ; MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT Le serveur ARexx n'est pas en route ; The ARexx server is not running ; MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT Entrez le texte svp ; Please enter text ; MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT Le modem est toujours en ligne ; The modem is still online ; MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT Les paramètres du programme ont changè ; The program settings have been changed ; MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT Le tampon de revue n'a pas encore été sauvé ; The review buffer has not been saved yet ; MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT L'annuaire a été modifié ; The phonebook has been changed ; MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT Les tables de traduction ont été modifiées ; The translation tables have been changed ; MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT Les assignements des touches de fonctions ont été modifiés ; The function key assignments have been changed ; MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT Les assignements des touches de curseur ont été modifiés ; The cursor key assignments have been changed ; MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT Les assignements des macros rapides ont été modifiés ; The fast! macro assignments have been changed ; MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT Les assignements des raccourcis clavier ont été modifiés ; The hotkey assignments have been changed ; MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT Les paramètres de la parole ont été changés ; The speech settings have been changed ; MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT Les paramètres du son ont été changés ; The sound settings have been changed ; MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT «Inconnu» ; «Unknown» ; MSG_GLOBAL_NONE_TXT «Aucun» ; «None» ; MSG_GLOBAL_USE_GAD Utiliser ; Use ; MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD Annuler ; Cancel ; MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD Défaut ; Default ; MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT Continuer ; Continue ; MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT `term' à un problème:\n%s! ; `term' has a problem:\n%s! ; MSG_GLOBAL_SAVE_TXT Sauver ; Save ; MSG_GLOBAL_LOAD_TXT Charger ; Load ; MSG_GLOBAL_OPEN_TXT Ouvrir ; Open ; MSG_GLOBAL_LOAD_GAD Charger ; Load ; MSG_GLOBAL_SAVE_GAD Sauver ; Save ; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT Le fichier \"%s\" existe déjà! ; File \"%s\" already exists! ; MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT Créer nouveau fichier|Ajouter données|Annuler ; Create new file|Append data|Cancel ; MSG_GLOBAL_SELECT_TXT Sélectionner ; Select ; MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT Oui|Non ; Yes|No ; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT Le fichier \"%s\" existe déjà!\nVoulez-vous le remplacer? ; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it? ; MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT Remplacer|Annuler ; Replace|Cancel ; MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min. ; MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT %2ld:%02ld h ; %2ld:%02ld h ; MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD Commentaire ; Comment ; MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT Ne peut allouer les tampons auxilliaires ; Could not allocate auxilary buffers ; MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT Entrez texte ; Enter text ; MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Erreur ouverture fichier \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT Impossible de créer le msgport ; Failed to create msgport ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT Impossible d'ouvrir le protocol\n\"%s\"! ; Failed to open protocol\n\"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT Impossible de sauver l'écran dans\nle fichier \"%s\"! ; Failed to save screen to\nfile \"%s\"! ; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT Impossible de mettre en place le protocol\n\"%s\"! ; Failed to set up protocol\n\"%s\"! ; MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT Appel entrant. ; Incoming call. ; MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT Message ; Message ; MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD Liste noms ; Name list ; MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT Fenêtre paquet ; Packet window ; MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT Sélection nouveau mode d'affichage ; Select new display mode ; MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT Il n'y a rien actuellement dans le tampon. ; There is nothing in the buffer right now. ; MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT Transfert terminé. ; Transfer completed. ; MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT Le transfert a echoué ou avorté. ; Transfer failed or aborted. ; MSG_GLOBAL_ABORT_GAD Arrêter ; Abort ; MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD Enlever ; Remove ; MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT Impressions... ; Printing... ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0 Fichier icône Workbench ; Workbench icon file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1 Fichier texte ASCII ; ASCII text file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2 Fichier code source 'C' ; `C' source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3 Fichier include 'C' ; `C' header file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4 Fichier code source assembleur ; Assembly language source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5 Fichier include assembleur ; Assembly language include file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6 Fichier code source Modula-2/Oberon ; Modula-2/Oberon source code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7 Fichier script ARexx ; ARexx script file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8 Fichier code source Basic ; Basic source code ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9 Fichier document AmigaGuide ; AmigaGuide document file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10 Fichier document TeX ; TeX document file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11 Fichier police Metafont ; Metafont font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12 Fichier police générique ; Generic font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13 Fichier police TeX compressé ; Packed TeX font file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14 Fichier de sortie DVi de TeX ; TeX device independent output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15 Fichier librairie police PasTeX ; PasTeX font library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16 Fichier code objet Manx 3.x ; Manx 3.x object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17 Fichier code objet Manx 5.x ; Manx 5.x object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18 Fichier librairie Manx 3.x ; Manx 3.x library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19 Fichier librairie Manx 5.x ; Manx 5.x library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20 Fichier module objet AmigaDOS ; AmigaDOS object code file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21 Fichier librairie modules objets AmigaDOS ; AmigaDOS object code library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22 Fichier executable AmigaDOS ; AmigaDOS executable file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23 Fichier librairie système ; System library file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24 Fichier device système ; System device file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25 Fichier handler système de fichiers AmigaDOS ; AmigaDOS filing system handler file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26 Fichier handler AmigaDOS ; AmigaDOS handler file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27 Fichier image GIF ; GIF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28 Fichier image Degas ; Degas image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29 Fichier image MacPaint ; MacPaint image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30 Fichier image SuperPaint ; SuperPaint image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31 Fichier image PICT Macintosh ; Macintosh PICT image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32 Fichier image Sun mode raster ; Sun raster image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33 Fichier Postscript ; Postscript file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34 Fichier image PCX ; PCX image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35 Fichier image TIFF ; TIFF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36 Fichier image bitmap Windows ; Windows bitmap image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37 Fichier iimage JFIF ; JFIF image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38 Fichier image IFF-ILBM ; IFF-ILBM image file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39 Fichier image IFF-ANIM ; IFF-ANIM animation file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40 Fichier son IFF-8SVX ; IFF-8SVX sound file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41 Fichier partition IFF-SMUS ; IFF-SMUS score file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42 Fichier texte IFF-FTXT ; IFF-FTXT text file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43 Fichier préférences IFF-PREF ; IFF-PREF preferences file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44 Fichier de configuration term IFF-TERM ; IFF-TERM `term' configuration file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45 Fichier IFF ; IFF file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46 Fichier flux AmigaVision ; AmigaVision flow file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47 Fichier de données Imploder ; Imploder data output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48 Fichier de données PowerPacker ; PowerPacker data output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49 Archive auto-extractible LhPak ; LhPak self extracting archive ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50 Archive auto-extractible LhASFX ; LhASFX self extracting archive ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51 Fichier archive Arc ; Arc archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52 Fichier archive ARJ ; ARJ archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53 Fichier de données Compress ; Compress output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54 Fichier archive CPIO ; CPIO archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55 Fichier UUEncodé ; UUEncoded file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56 Fichier de sortie Freeze ; Freeze output file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57 Fichier archive MacCompress ; MacCompress archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58 Fichier archive Compact ; Compact archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59 Fichier archive Diamond ; Diamond archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60 Fichier archive LhArc ; LhArc archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61 Fichier archive LhA ; LhA archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62 Fichier archive Zoo ; Zoo archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63 Fichier archive PKZip ; PKZip archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64 Fichier archive Stuff It! ; Stuff It! archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65 Fichier archive Pack It! ; Pack It! archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66 Fichier archive disque DMS ; DMS disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67 Fichier archive disque Warp ; Warp disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68 Fichier archive disque Zoom ; Zoom disk archive file ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69 Module objet SPARC ; SPARC object code ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70 Executable SPARC ; SPARC executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71 Executable MS-DOS ; MS-DOS executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72 Executable Atari-ST/TT ; Atari-ST/TT executable ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73 Executable Macintosh ; Macintosh executable ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_0 Fichier bitmap portable (PBM) ; Portable bitmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_1 Fichier graymap portable (PGM) ; Portable graymap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_2 Fichier pixmap portable (PPM) ; Portable pixmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_3 Fichier portable bitmap (PBM) Raw ; Raw portable bitmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_4 Fichier portable graymap (PGM) Raw ; Raw portable graymap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_5 Fichier portable pixmap (PPM) Raw ; Raw portable pixmap file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_6 Fichier UUencodé ; UUEncoded file ; MSG_IDENTIFY_COOKIE_7 Fichier sortie btoa ; btoa output file ; MSG_IDENTIFY_IFF_FILE Fichier IFF \"%s\" ; IFF file \"%s\" ; MSG_IDENTIFY_CDAF Fichier archive compressé (fichier archive 'Shrink') ; Compressed data archive file (`Shrink' archive file) ; MSG_IDENTIFY_XPK Fichier sortie XPK ; XPK output file ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT Main ; Main ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT Serial_panel ; Serial_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT Modem_panel ; Modem_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT Screen_panel ; Screen_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT Terminal_panel ; Terminal_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT Clipboard_panel ; Clipboard_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT Capture_panel ; Capture_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT Command_panel ; Command_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT Miscellaneous_panel ; Miscellaneous_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT Path_panel ; Path_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT Translation_panel ; Translation_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT Function_key_panel ; Function_key_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT Cursor_key_panel ; Cursor_key_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT Fast_macro_panel ; Fast_macro_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT Hotkey_panel ; Hotkey_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT Speech_panel ; Speech_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT Emulation_panel ; Emulation_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT Transfer_progress_panel ; Transfer_progress_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT Phonebook ; Phonebook ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT Rate_panel ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT Rate_panel ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT Rate_panel ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT Rate_panel ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT Rate_panel ; Rate_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT Copy_panel ; Copy_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT Phonebook ; Phonebook ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT Dial_panel ; Dial_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT Printing_panel ; Printing_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT Text_buffer ; Text_buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT Packet_window ; Packet_window ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT Sound_panel ; Sound_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT Transfer_panel ; Transfer_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT ASCII_transfer_panel ; ASCII_transfer_panel ; MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT Ne peut trouver le programme ; Program not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT Execution suspendue ; Execution halted ; MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT Plus assez de mémoire ; No memory available ; MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT Caractère invalide dans le programme ; Invalid character in program ; MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT Apostrophe non-reliée ; Unmatched quote ; MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT Commentaire non-terminé ; Unterminated comment ; MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT Clause trop longue ; Clause too long ; MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT Jeton non-reconnu ; Unrecognized token ; MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT Symbole ou chaîne trop longue ; Symbol or string too long ; MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT Paquet de type message invalide ; Invalid message packet ; MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT Chaîne de commande erronée ; Command string error ; MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT La fonction a retournée une erreur ; Error return from function ; MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT L'environnement hôte n'a pas été trouvé ; Host environment not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT La librairie requise n'a pas été trouvée ; Required library not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT La fonction n'a pas été trouvée ; Function not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT Pas de valeur de retour ; No return value ; MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT Nombre d'arguments incorrect ; Wrong number of arguments ; MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT Argument invalide pour la fonction ; Invalid argument to function ; MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT PROCEDURE invalide ; Invalid PROCEDURE ; MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT THEN/ELSE inattendus ; Unexpected THEN/ELSE ; MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT WHEN/OTHERWISE inattendus ; Unexpected WHEN/OTHERWISE ; MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT LEAVE ou ITERATE inattendus ; Unexpected LEAVE or ITERATE ; MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT Instruction invalide dans SELECT ; Invalid statement in SELECT ; MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT Clauses THEN manquantes ; Missing THEN clauses ; MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT OTHERWISE manquant ; Missing OTHERWISE ; MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT END manquant ou inattendu ; Missing or unexpected END ; MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT Correspondance de symboles incorrecte au niveau du END ; Symbol mismatch on END ; MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT Syntaxe DO invalide ; Invalid DO syntax ; MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT DO/IF/SELECT incomplets ; Incomplete DO/IF/SELECT ; MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT Etiquette non trouvée ; Label not found ; MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT Symbole attendu ; Symbol expected ; MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT Chaîne ou symbol attendus ; String or symbol expected ; MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT Mot clé invalide ; Invalid sub-keyword ; MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT Mot clé requis manquant ; Required keyword missing ; MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT Caractères en excédent ; Extraneous characters ; MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT Conflit de mots clés ; Sub-keyword conflict ; MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT Modèle invalide ; Invalid template ; MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT Requète TRACE invalide ; Invalid TRACE request ; MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT Variable non-initialisée ; Uninitialized variable ; MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT Nom de variable incorrect ; Invalid variable name ; MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT Expression invalide ; Invalid expression ; MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT Parenthèses manquantes ; Unbalanced parentheses ; MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT La limite d'imbrication a été dépassée ; Nesting level exceeded ; MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT Résultat d'expression invalide ; Invalid expression result ; MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT Expression requise ; Expression required ; MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT La valeur booléenne n'est pas 0 ou 1 ; Boolean value not 0 or 1 ; MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT Erreur de conversion arithmétique ; Arithmetic conversion error ; MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT Opérande invalide ; Invalid operand ; MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT Pas de données à analyser ; No data to process ; MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT L'Index est en dehors des limites ; Index out of range ; MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT Objet inconnu ; Unknown object ; MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT Variable de résultat requise ; Result variable required ; MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT Unité non-disponible ; Unit not available ; MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT Le pilote de dispositif est encore ouvert ; Device driver is still open ; MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT Erreur presse-papier ; Clipboard error ; MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT L'information est en lecture seule ; Information is read-only ; MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT Les types de données sont incompatibles ; Data types are incompatible ; MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT La liste est vide ; List is empty ; MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT Liste inconnue ; Unknown list ; MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT Mauvaise liste ; Wrong list ; MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT Commande inconnue ; Unknown command ; MSG_V36_0000 Transfert ASCII ; ASCII transfer ; MSG_V36_0003 Options ; Options ; MSG_V36_0008 Journalise ; Logging ; MSG_V36_0009 Options tampon texte ; Text buffer options ; MSG_V36_0011 Capturer données ; Data capturing ; MSG_V36_0012 Afficher tampon texte ; Text buffer display ; MSG_V36_0013 Fenêtre ; Text buffer window ; MSG_V36_0014 Ecran ; Text buffer screen ; MSG_V36_0019 Options ; Options ; MSG_V36_0020 Espacement texte ; Text pacing ; MSG_V36_0021 Délais ; Delays ; MSG_V36_0024 Invite ; Prompt ; MSG_V36_0026 Démarrage, Login, Logoff ; Startup, Login, Logoff ; MSG_V36_0027 Envoi / Réception ; Upload / Download ; MSG_V36_0028 Rubriques ; Items ; MSG_V36_0029 Touches curseur ; Cursor keys ; MSG_V36_0032 Date ; Date ; MSG_V36_0034 Touches ; Keys ; MSG_V36_0035 Options ; Options ; MSG_V36_0036 Internes ; Internals ; MSG_V36_0037 Macros rapides ; Fast macros ; MSG_V36_0038 Déplacer ; Move ; MSG_V36_0043 Editer ; Edit ; MSG_V36_0083 Raccourcis clavier ; Hotkeys ; MSG_V36_0084 Paramètres ; Parameters ; MSG_V36_0088 Importer ; Import ; MSG_V36_0089 Transfert ASCII ; ASCII transfer ; MSG_V36_0090 Transfert texte ; Text transfer ; MSG_V36_0091 Transfert binaire ; Binary transfer ; MSG_V36_0094 Touches de fonction ; Function keys ; MSG_V36_0107 Options ; Options ; MSG_V36_0108 Paramètres ; Settings ; MSG_V36_0110 Commandes modem ; Modem commands ; MSG_V36_0111 Codes de résultat modem ; Modem result codes ; MSG_V36_0112 Appel ; Dialing ; MSG_V36_0116 Connexion ; Connection ; MSG_V36_0118 Limite session ; Session limit ; MSG_V36_0120 Mot de passe & nom d'utilisateur ; Password & User name ; MSG_V36_0121 Transfert fichier ASCII ; ASCII file transfer ; MSG_V36_0122 Transfert fichier texte ; Text file transfer ; MSG_V36_0123 Transfert fichier binaire ; Binary file transfer ; MSG_V36_0124 Divers ; Miscellaneous ; MSG_V36_0132 Anuuaire ; Phone book ; MSG_V36_0152 Rubriques ; Items ; MSG_V36_0153 Sortie ; Output ; MSG_V36_0156 Heure ; Time ; MSG_V36_0157 Tarifications ; Phone rates ; MSG_V36_0160 Mode d'affichage ; Display mode ; MSG_V36_0161 Sélection mode d'affichage de l'écran ; Select screen display mode ; MSG_V36_0163 Options écran ; Screen options ; MSG_V36_0164 Options de l'affichage ; Display options ; MSG_V36_0165 Options couleurs ; Colour options ; MSG_V36_0166 Options palette ; Palette options ; MSG_V36_0171 Paramètres ; Parameters ; MSG_V36_0176 Options ; Options ; MSG_V36_0179 Dispositif ; Device ; MSG_V36_0182 Fichiers son ; Sound files ; MSG_V36_0185 Options ; Options ; MSG_V36_0788 Texte ; Text ; MSG_V36_0927 Appel ; Dialing ; MSG_V36_1020 Emulation terminal ; Terminal emulation ; MSG_V36_1021 Options ; Options ; MSG_V36_1024 Police texte ; Text font ; MSG_V36_1025 Code traduction ; Code translation ; MSG_V36_1029 `term' 4.0 ; `term' 4.0 ; MSG_V36_1030 Requète de l'auteur ; Author's request ; MSG_V36_1031 Courier standard ; Standard mail ; MSG_V36_1032 Courier électronique ; Electronic mail ; MSG_V36_1033 Continuer ; Continue ; MSG_V36_1034 Information ; Information ; MSG_V36_1269 Liste fichiers ; File list ; MSG_V36_1271 Ecrans publiques ; Public screens ; MSG_V36_1414 Mise à jour ; Update ; MSG_V36_1501 Options ; Options ; MSG_V36_1507 Heure ; Time ; MSG_V36_1509 Transfert fichier ; File transfer ; MSG_V36_1772 Code caractère %s ; Character code %s ; MSG_V36_1773 Code caractère %ld (\"%s\") ; Character code %ld (\"%s\") ; MSG_V36_1774 Table caractères ; Character table ; MSG_V36_1800 Impossible de metter en place l'interface utilisateur ; Cannot set up user interface ; MSG_V36_1810 Taille tampon E/S ; I/O buffer size ; MSG_V36_1820 Mode pavé numérique bloqué ; Lock keypad mode ; MSG_V36_1830 Veuillez fermer la fenêtre AmigaGuide! ; Please close the AmigaGuide window! ; MSG_V36_1840 Paramètres émulation ; Emulation settings ; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD Arrêter le transfert batch ; Stop transfer batch ; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT Transfert batch arrêté. ; Batch transfer stopped. ; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT Ligne racrocchée (coût %s). ; Hung up the line (cost %s). ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT Figé ; Frozen ; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT Enregistrement ; Recording ; MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT Pinceaux dessins ; Drawing pens ; MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT Fond ; Background ; MSG_PENPANEL_TEXT_TXT Texte ; Text ; MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT Texte important ; Important text ; MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT Bords lumineux ; Bright edges ; MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT Bords sombres ; Dark edges ; MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT Activer les barres de fenêtres ; Active window title bars ; MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT Activer les titres des fenêtres ; Active window titles ; MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT Menu fond ; Menu background ; MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT Menu texte ; Menu text ; MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT Utiliser pinceaux standards ; Use standard pens ; MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT Editer pinceaux... ; Edit pens... ; MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT Pinceaux de dessins d'écran ; Screen drawing pens ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT Pen_panel ; Pen_panel ; MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT «Illimité» ; «Unlimited» ; MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT Noms de fichiers estropiés pour l'envoi ; Mangle filenames for upload ; MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT Utiliser proc. émulation ; Use emulation process ; MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT Support DNet ; DNet support ; MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT Utiliser DNet ; Use DNet ; MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT ID port DNet ; DNet port ID ; MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT En train d'établir le lien avec DNet... ; Establishing DNet link... ; MSG_NO_DNET_LINK_TXT Ne peut établir le lien avec DNet,\nretour au mode normal. ; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation. ; MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT Fermer lien DNet. ; Closing DNet link. ; MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT Message `term' ; `term' Message ; MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT Composeur arrête déconnexion ; Dialer abort hangs up ; MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD Commande login ; Login command ; MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD Prefs... ; Prefs... ; MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT Services ; Text buffer services ; MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD Cherche dans historique ; Search history size ; MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD Ignorer maj/min ; Ignore case ; MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD Volume ; Volume ; MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD Marquer ; Tag ; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD Démarquer ; Untag ; MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD Tout marquer ; Tag all ; MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD Tout inverser ; Toggle all ; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD Tout démarquer ; Untag all ; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT Impossible d'ouvrir la gtlayout.library ; Failed to open gtlayout.library v9 ; MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT Utiliser OwnDevUnit ; Use OwnDevUnit ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT Non ; Off ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT Recouvrement ; Overstrike ; MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT Shift ; Shift ; MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT Bord fenêtre ; Window border ; MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT Séparer la fenêtre de status ; Separate status window ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT Transfer interne ASCII ; Internal ASCII transfer ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT Envoyer options ; Send options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT Recevoir options ; Receive options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT Options générales ; General options ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT Ignorer données après la terminaison ; Ignore data past terminator ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT Caractère de terminaison ; Terminator character ; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT Oter bit de poids fort ; Strip high order bit ; MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT Fichiers à envoyer ; Files to upload ; MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT Ajouter ; Add ; MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT Enlever ; Remove ; MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT Effacer ; Clear ; MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT Cacher ; Hide ; MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT Liste des fichiers à envoyer ; File upload queue ; MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT Sélection fichier ; Select file ; MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT File d'envois de term ; term Upload queue ; MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT Envoi binaire ; Binary upload ; MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT Envoi texte ; Text upload ; MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT Pre-Défil Max. ; Maximum prescroll lines ; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT Déf. saut Max. ; Maximum scroll jump ; MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT Démarrage de l'enregistrement à la connexion ; Start script recording on connection ; MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT /* Enregistrer pour \"%s\". */\n\n ; /* Recording for \"%s\". */\n\n ; MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT Sauver l'enregistrement ; Save recording ; MSG_IFFERR_NOMEM_TXT Pas assez de mémoire ; Not enough memory ; MSG_IFFERR_READ_TXT Erreur de lecture ; Read error ; MSG_IFFERR_WRITE_TXT Erreur d'écriture ; Write error ; MSG_IFFERR_SEEK_TXT Erreur de positionnement ; Seek error ; MSG_IFFERR_MANGLED_TXT Fichier IFF incorrect ; Mangled IFF file ; MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT Pas un fichier IFF ; Not an IFF file ; MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT Impossible de sauver le fichier \"%s\",\n%s. ; Could not save file \"%s\",\n%s. ; MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT Impossible de charger le fichier \"%s\",\n%s. ; Could not load file \"%s\",\n%s. ; MSG_ERR_NO_MEM_TXT Plus assez de mémoire ; Out of memory ; MSG_ERR_OUTDATED_TXT La version du fichier ne correspond pas ; File creation version does not match ; MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT Utiliser comme script de login pour l'entrée de\nl'annuaire \"%s\"? ; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"? ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT Dérouter contrôles ; Trap controls ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT Dérouter liste ; Trap list ; MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT Séquence ; Sequence ; MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT Commande ; Command ; MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT Charger les paramètres de déroutage ; Load trap settings ; MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT Sauver les paramères de déroutage ; Save trap settings ; MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT Paramètres Déroutage ; Trap settings ; MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT Envoi à partir de la file ; Upload from queue ; MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT Avec la permission de l'auteur cette copie ; By permission of the author this copy ; MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT de `term' été distribuée par ; of `term' was distributed by ; MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT Ajouter des fichiers... ; Add files... ; MSG_ADD_GAD Ajouter ; Add ; MSG_DONE_GAD Effectué ; Done ; MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT Ajouter des fichiers ; Add files ; MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT Vérouiller le mode du curseur ; Lock cursor key mode ; MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT Vérouiller le mode de police ; Lock font mode ; MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD Police IBM® PC ; IBM® PC font ; MSG_OFFSET_TEST1_TXT v4.0 ; ->v4.0 ; MSG_AREACODE_GROUPS_TXT Groupes de Zones ; Area code groups ; MSG_AREACODE_GROUPS_GAD Groupes ; Groups ; MSG_AREACODE_NAME_GAD Nom ; Name ; MSG_AREACODE_PATTERN_GAD Motif ; Pattern ; MSG_AREACODE_GROUPS_TITLE Groupes de Zones ; Area code groups ; MSG_AREACODE_LOAD_GROUP_SETTINGS_TXT Charger les paramêtres de zones et de taux ; Load area code and rate settings ; MSG_AREACODE_SAVE_GROUP_SETTINGS_TXT Enregistrer les paramêtres de zones et de taux ; Save area code and rate settings ; MSG_AREACODES_MEN Zones... ; Area codes... ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_34_TXT Upload_queue_panel ; Upload_queue_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_35_TXT Trap_panel ; Trap_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_36_TXT Area_code_panel ; Area_code_panel ; MSG_SEARCH_ONLY_WHOLE_WORDS_TXT Mots complets seulement ; Only whole words ; MSG_MISCPANEL_HIDE_UPLOAD_ICON_GAD Cacher l'icône de réception ; Hide upload icon ; MSG_SAVE_CHANGES Voulez-vous enregistrer les modifications? ; Do you want the changes to be saved? ; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_GFX_MEN Ecran (type graphique)... ; Screen (as graphics)... ; MSG_PRINTING_SCREEN_TXT L'écran est en cours d'impression ; Screen is being printed ; MSG_ERR_NO_PRINTER Impossible d'ouvrir l'imprimante ; Could not open printer ; MSG_ERR_NO_GFX_OUTPUT L'imprimante ne possède pas de mode graphique ; Printer does not support graphics output ; MSG_ERR_BAD_DIMENSION L'imprimante rejète la taille d'impression ; Printer rejects printing dimensions ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_37_TXT Menus ; Menus ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_38_TXT Buffer ; Buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_39_TXT Packet_window ; Packet_window ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_40_TXT Project ; Project ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_41_TXT Edit ; Edit ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_42_TXT Cmds. ; Cmds. ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_43_TXT Phone ; Phone ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_44_TXT Transf. ; Transf. ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_45_TXT Buffer ; Buffer ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_46_TXT Terminal ; Terminal ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_47_TXT Settings ; Settings ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_48_TXT Windows ; Windows ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_49_TXT Dial ; Dial ; MSG_GLOBAL_CLOSE_TXT Fermer ; Close ; MSG_CONVERT_CHARACTERS_GAD Convertir caractères ; Convert characters ; MSG_LOCK_WRAPPING_GAD Bloquer le saut de ligne ; Lock line wrapping ; MSG_LOCK_STYLE_GAD Bloquer style de texte ; Lock text style ; MSG_LOCK_COLOUR_GAD Bloquer couleur texte ; Lock text colour ; MSG_ATTRIBUTES_TXT Attibuts ; Attributes ; MSG_ATTRIBUTE1_GAD souligné ; Underlined ; MSG_ATTRIBUTE2_GAD Surbrillance ; Highlight ; MSG_ATTRIBUTE3_GAD Clignotement ; Blinking ; MSG_ATTRIBUTE4_GAD Inversé ; Inverse ; MSG_ATTRIBUTE5_GAD - ; - ; MSG_PENS_ATTRIBUTEXT_TXT Pinceaux texte et attributs ; Text pens and attributes ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_50_TXT Textpen_panel ; Textpen_panel ; MSG_ODU_SUPPORT_TXT Support OwnDevUnit ; OwnDevUnit support ; MSG_SATISFY_ODU_TXT Satisfaire requètes ; Satisfy requests ; MSG_SATISFY_ODU_MODE1_TXT Libérer dispositif ; Release device ; MSG_SATISFY_ODU_MODE2_TXT Libérer dispositif, essai de reprise ; Release device, attempt to reown ; MSG_SATISFY_ODU_MODE3_TXT Laisser le dispositif ouvert ; Keep device open ; MSG_ERROR_NOTIFICATION_SOUND_TXT Son d'erreur ; Error sound ; MSG_SELECT_SOUND_FILE_TXT Sélection du fichier son ; Select sound file ; MSG_NOTIFY_USER_AFTER_N_ERRORS_HAVE_OCCURED_TXT Prévenir l'utilisateur au bout de <n> erreurs ; Notify user after <n> errors have occured ; MSG_NOTIFY_USER_TXT Prévenir l'utilisateur ; Notify user ; MSG_NOTIFY_USER_MODE1_TXT seulement si des erreurs surviennent ; only when an error occurs ; MSG_NOTIFY_USER_MODE2_TXT lorsque le transfert débute/fini ; when transfer begins/ends ; MSG_NOTIFY_USER_MODE3_TXT lorsque le transfert débute ; when transfer begins ; MSG_NOTIFY_USER_MODE4_TXT lorsque le transfert est fini ; when transfer ends ; MSG_TERMDATA_CHAT_LINE_MEN |\0Ligne Chat ; |\0Chat line ; MSG_VERBOSE_DIALING_TXT Décrire numérotation ; Verbose dialing ; MSG_XFER_GENERAL_OPTIONS_TXT Options générales ; General options ; MSG_XFER_PAGE_TXT _Page ; _Page ; MSG_XFER_PAGE1_TXT Protocole de transfert par défaut ; Default transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE2_TXT Protocole de transfert ASCII ; ASCII transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE3_TXT Protocole de transfert Texte ; Text transfer protocol ; MSG_XFER_PAGE4_TXT Protocole de transfert Binaire ; Binary transfer protocol ; MSG_XFER_TYPE_TXT Type ; Type ; MSG_XFER_TYPE1_TXT Librairie XPR ; XPR library ; MSG_XFER_TYPE2_TXT Programme externe ; External program ; MSG_XFER_TYPE3_TXT « Défaut » ; « Default » ; MSG_XFER_TYPE4_TXT Interne ; Internal ; MSG_XFER_NAME_TXT Nom ; Name ; MSG_XFER_SEND_TXT Envois ; Send ; MSG_XFER_RECEIVE_TXT Réception ; Receive ; MSG_XFER_SETTINGS_TXT Editer paramètres... ; Edit settings... ; MSG_EXTERNAL_PROGRAM_TXT Programme externe ; External program ; MSG_XFER_COMMAND_TXT Commande ; Command ; MSG_XFER_BUTTON1_TXT 1 fichier ; 1 File ; MSG_XFER_BUTTON2_TXT fichiers ; Files ; MSG_XFER_BUTTON3_TXT Port ; Port ; MSG_XFER_BUTTON4_TXT Dispositif ; Device ; MSG_XFER_BUTTON5_TXT Unité ; Unit ; MSG_XFER_BUTTON6_TXT Source ; Source ; MSG_XFER_BUTTON7_TXT Dest. ; Dest. ; MSG_XFER_BUTTON8_TXT Ecran ; Screen ; MSG_XFER_SELECT_COMMAND_TXT Sélectionnez le programme ; Select program ; MSG_ERR_COULD_NOT_EXECUTE_PROGRAM_TXT Impossible de lancer le programme \"%s\",\n%s. ; Could not execute program \"%s\",\n%s. ; MSG_OVERWRITE_WARNING_TXT Mode protection ; Protective mode ; MSG_XFER_BUTTON9_TXT Débit ; Baudrate ; MSG_XFER_BUTTON10_TXT Débit connection ; Connect rate ; MSG_XFER_SIGNATURE_TXT Signature ; Signature ; MSG_XFER_SELECT_SIGNATURE_TXT Choisissez la signature ; Select signature ; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_TRANSFER_TYPE_GAD Sélectionnez le type de transfert: ; Select transfer type: ; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_DOWNLOAD_GAD Réception Texte ; Text download ; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_DOWNLOAD_GAD Réception Binaire ; Binary download ; MSG_UPLOADPANEL_TRANSFER_TYPE_TXT Type de transfert ; Transfer type ; MSG_XFER_SEND_SIGNATURE_TXT Envoyer la signature ; Send signature ; MSG_XFER_RECEIVE_SIGNATURE_TXT Recevoir la signature ; Receive signature ; MSG_VERIFY_NO_FILE_TXT Le fichier \"%s\"\nn'a pu être trouvé\n(%s) ; The file \"%s\"\ncould not be found\n(%s) ; MSG_VERIFY_NO_DRAWER_TXT Le répertoire \"%s\"\nn'existe pas. Désirez-vous le créer? ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. Do you want to create it? ; MSG_VERIFY_NO_PROGRAM_TXT Le programme \"%s\"\nn'a pu être lancé\n(%s) ; The program \"%s\"\ncannot be started\n(%s) ; MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_A_FILE_TXT \"%s\"\nn'est pas un répertoire mais un fichier! ; \"%s\"\nis not a drawer but a file! ; MSG_VERIFY_FILE_NOT_A_DRAWER_TXT \"%s\"\nn'est pas un fichier mais un répertoire! ; \"%s\"\nis not a file but a drawer! ; MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_FOUND_TXT Le répertoire \"%s\"\nn'existe pas. ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. ; MSG_NO_RTSCTS_TXT La vitesse de transmission (%ld Baud) que vous avez choisie\nimplique que vous devriez valider le contrôle RTS/CTS.\nSi vous ne le faites pas, vous aurez tres certainement\ndes erreurs de transmission. Pour plus d'informations sur\nle contrêle RTC/CTS, consultez la documentation.\n\nVoulez-vous valider le contrôle RTS/CTS\nmaintenant (recommandé)? ; The transmission speed (%ld Baud) you have selected\nsuggests that you should enable RTS/CTS handshaking.\nIf you fail to do so, you will most likely experience\ntransmission errors. For more information on RTS/CTS\nhandshaking see the program documentation.\n\nDo you want the RTS/CTS handshaking protocol to be\nenabled right now (recommended)? ; MSG_XPR_PATH_TXT La librairie XPR que vous avez choisie (\"%s\") peut placer les\fichiers reçus dans le répertoire \"%s\"\nque vous avez sélectionné dans les paramètres de chemins\nétant donné que l'option \"Suplanter chemin transfert\"\nn'est pas validée dans les paramètres de transfert.\nPour plus d'information sur \"Suplanter chemin transfert\"\nconsultez la documentation\nVoulez-vous valider \"Suplanter chemin transfert\"\nmaintenant (recommandé)? ; The XPR library you have selected (\"%s\") may put the\nfiles it receives not into the drawer \"%s\"\nyou selected in the paths settings since the \"Override\ntransfer path\" switch is not enabled in the transfer\nsettings. For more information on the \"Override transfer\npath\" switch see the program documentation\n\nDo you want to enable the \"Override transfer path\"\nswitch (recommended)? ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_51_TXT ASCII-transfer_settings ; ASCII-transfer_settings ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_52_TXT Parameter_panel ; Parameter_panel ; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_53_TXT Signature_panel ; Signature_panel ; MSG_AUTOBAUD_TXT Vos paramètres sériels suggèrent que vous devriez invalider\nl'option \"Connexion vitesse-auto \" car elle peut ne\npas être compatible avec la configuration du modem.\nSi vous ne la faites pas, vous pourrez avoir des problèmes\npour taper et lire du texte apres la connection.\nPour plus d'information sur \"Connexion vitesse-auto \"\nconsultez la documentation. Voules-vous invalider\n\"Connexion vitesse-auto \" maintenant (recommandé)? ; Your serial settings suggests that you should turn\noff the \"Connect auto-baud\" option as it may not\nbe compatible with your modem setup. If you fail to\ndo so you may have trouble typing and reading text\nafter the modem has made a connection. For more\ninformation on the \"Connect auto-baud\" option see\nthe program documentation.\n\nDo you want the \"Connect auto-baud\" option to be\nturned off right now (recommended)? ; MSG_DIALMODE1_TXT Tonalité ; Pulse ; MSG_DIALMODE2_TXT Vocal ; Tone ; MSG_DIALMODE2_GAD Mode d'appel ; Dial mode ; MSG_REMINDER_TXT Cher utilisateur de 'term'\n\nsi vous utilisez ce programme pour la première fois ou si vous venez tout juste\nde changer de version, vous devriez consulter la documentation\nqui à du accompagner le programme. Il peut y avoir des nouvelles fonctionnalités\net des améliorations générales dont vous ne seriez pas au courant. Si aucune\ndocumentation ne vous a été fournie, dites-le moi (mes adresses se\ntrouvent dans la fenêtre "A propos" à suivre, et je verrais ce qui peut être fait.\n\nPar contre, si vous préférez consulter la documentation tout en\nfaisant vos premiers pas dans la configuration du programme, vous pouvez\nobtenir la documentation en ligne en appuyant sur la touche 'Aide' de votre\nclavier. Si possible, 'term' affichera une page d'aide sur le menu ou la fenêtre active.\n\nL'aide est disponible à tout moment, appuyez juste sur la touche 'Aide' de votre clavier.\n\n(Cette fenêtre de rappel apparaîtra à chaque lancement de 'term'\njusqu'à ce que vous enregistriez le paramétrage). ; Dear `term' user,\n\nif you are using this program for the first time or have just upgraded from\nan older release you should now take a look into the documentation that\nshould have accompanied the program. There may be new features, pitfalls\nand general improvements you may still be unaware of. If no documentation\ncame with the program, just tell me (my addresses are found in the `About'\nwindow that should appear next) and I'll see what can be done about it.\n\nHowever, if you prefer to refer to the documentation while you make your\nfirst steps in configuring and using the program, you can invoke the online\ndocumentation at any time by pressing the `Help' key on your keyboard. If\npossible, `term' will display a help text page for the menu or window that\nis currently active.\n\nHelp is available at any time, just press the `Help' key on your keyboard.\n\n(This friendly reminder window will appear every time you start `term'\nuntil you save the settings) ; MSG_ATTENTION_PLEASE_TXT Attentoin s'il vous plait! ; Attention, please! ; MSG_CONVERT_LF_TXT Convertir «LF» en «CR» lors du collage ; Convert «LF» into «CR» when pasting ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_74 Fichier PNG (Portable Network Graphics) ; MSG_INTER_DIAL_DELAY_TXT Attente entre les appels ; MSG_WAITING_TO_CALL_TXT En attente d'appel... ; MSG_CANNOT_DIAL_BECAUSE_TXT 'term' n'a pas pu appeler car le modem\n\ détecte encore un signal de porteuse, bien\n\ que cela ne soit vraisemblablement pas le cas.\n\ Vous pouvez essayer d'appeler maintenant,\n\ Mais vous devrez tout d'abord raccrocher la\n\ ligne. ; MSG_DIAL_CANCEL_TXT Composer (raccrocher d'abord)|Annuler ; MSG_DIRECT_CONNECTION_GAD Connexion directe ; MSG_USER_INTERFACE_TXT Interface Utilisateur ; MSG_LABEL_CENTRE_TXT Centre ; MSG_LABEL_USE_SETTINGS_TXT Relatif ; MSG_LABEL_IGNORE_TXT Ignorer ; MSG_REQUESTER_DIMENSIONS_TXT Requète de dimensionnement ; MSG_REQUESTER_EDIT_SIZE_TXT Editer... ; MSG_MOVE_RESIZE_THIS_WINDOW_TXT Déplacer/Redimensionner cette fenêtre ; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_75 Fichier archive LZX ; MSG_COMMAND_SEND_DELAY_TXT Caractère de commande pour envoi de délais (µs) ; MSG_TERMDATA_MATRIX_WINDOW_MEN Entrée unique caractère ; MSG_MATRIX_WINDOW_TITLE Entrée unique caractère ; MSG_DO_NOT_SEND_MODEM_COMMANDS_TXT Ne pas envoyer commandes d'init/fin modem ; MSG_BUFFER_OPERATION_MODE_TXT Mode d'opération tampon ; MSG_BUFFER_MODE1_TXT Flux de données ; MSG_BUFFER_MODE2_TXT Revue ; MSG_DO_NOT_USE_IF_DEVICE_IS_IN_SHARED_MODE_TXT Ne pas utiliser si le dispositif est en mode partagé ; MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_ONLINE_TXT Libérer dispositif à la connexion ; MSG_RELEASE_DEVICE_WHEN_DIALING_TXT Libérer dispositif à la numérotation ; MSG_CLOSE_WINDOW_TXT Fermer fenêtre ; MSG_PBX_DIAL_PREFIX_TXT Commande numérotation PBX ; MSG_PBX_DIAL_MODE_TXT Utiliser la numérotation PBX ; MSG_DIALCOMMANDS_TXT Commandes numérotation ; MSG_PHONEBOOK_ENTRY_DATA_TXT Entrée de données ; MSG_PHONEBOOK_SYSTEM_NAME_TXT Nom du système ; MSG_PHONEBOOK_COMMENT_TXT Commentaire ; MSG_PHONEBOOK_NUMBERS_TXT Numéros ; MSG_PHONEBOOK_QUICK_MENU_TXT Menu rapide ; MSG_PHONEBOOK_USER_NAME_TXT Nom utilisateur ; MSG_PHONEBOOK_LOGIN_PASSWORD_TXT Password login ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TXT Paramètres ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SERIAL_TXT Série ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MODEM_TXT Modem ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_SCREEN_TXT Ecran ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TERMINAL_TXT Terminal ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_EMULATION_TXT Emulation ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CLIPBOARD_TXT Presse-papiers ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CAPTURE_TXT Capture ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_COMMANDS_TXT Commandes ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_MISCELLANEOUS_TXT Divers ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_PATHS_TXT Chemins ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSFER_TXT Transfert ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_TRANSLATION_TXT Traduction ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FUNCTION_KEYS_TXT touches fonctions ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_CURSOR_KEYS_TXT Touches curseur ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_FAST_MACROS_TXT Macros Rapides ; MSG_PHONEBOOK_SETTINGS_RATES_TXT Taux ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_TXT Editer ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_ENTRY_TXT Ed_iter... ; MSG_PHONEBOOK_ADD_ENTRY_TXT Ajouter... ; MSG_PHONEBOOK_COPY_ENTRY_TXT Copier... ; MSG_PHONEBOOK_DELETE_ENTRY_TXT Effacer ; MSG_PHONEBOOK_USE_ENTRY_TXT Utiliser ; MSG_PHONEBOOK_COPY_CONFIG_TXT Copier config... ; MSG_PHONEBOOK_MAKE_GROUP_TXT Grouper ; MSG_PHONEBOOK_SPLIT_GROUP_TXT Diviser ; MSG_PHONEBOOK_LIST_TXT Liste ; MSG_PHONEBOOK_TAG_TXT Marquer ; MSG_PHONEBOOK_UNTAG_TXT Démarquer ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ALL_TXT Tout ; MSG_PHONEBOOK_TOGGLE_ALL_TXT Bascule ; MSG_PHONEBOOK_UNTAG_ALL_TXT Aucun ; MSG_PHONEBOOK_TAG_BY_PATTERN_TXT Motif... ; MSG_PHONEBOOK_DIAL_TXT Numérote ; MSG_PHONEBOOK_TITLE_TXT Annuaire ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER1_TXT Nom ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER2_TXT Nombre ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER3_TXT Commentaire ; MSG_PHONEBOOK_SORTORDER4_TXT Sélection ; MSG_PHONEBOOK_PASSWORD_TXT Password... ; MSG_PHONEBOOK_LOAD_TXT Charger... ; MSG_PHONEBOOK_MERGE_TXT Fusionner... ; MSG_PHONEBOOK_SAVE_TXT Sauver... ; MSG_PHONEBOOK_PRINT_TXT Imprimer... ; MSG_PHONEBOOK_SORT_TXT Trier... ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES1_TXT Démarquer les entrées concordantes ; MSG_PHONEBOOK_TAG_ENTRIES2_TXT Marquer entrées concordantes ; MSG_PHONEBOOK_APPLY_TXT Appliquer ; MSG_PHONEBOOK_APPLY_AND_CLOSE_TXT Appliquer+Fermer ; MSG_PHONEBOOK_EDIT_PATTERNS_TXT Editer motifs ; MSG_PHONEBOOK_PICK_GROUP_TXT Sélection du groupe ; MSG_PHONEBOOK_OR_ENTER_NAME_TXT Ou entrer le nom du groupe ; MSG_PHONEBOOK_SELECT_GROUP_TXT Select group ; MSG_PHONEBOOK_ALL_GROUP_TXT « Toutes les entrées » ; MSG_TERMMAIN_RETURN_ICONIFY_QUIT_TXT Retour|Iconifier|Quitter ; MSG_PHONEPANEL_AUTO_DIAL_TXT Num. auto ; MSG_PHONEPANEL_EXIT_WHEN_FINISHED_TXT Sortie auto ; MSG_TERMINALTYPE_VT200_TXT VT200 ; MSG_TERMINALTYPE_VT102_TXT VT102 ; MSG_TERMINALTYPE_VT101_TXT VT101 ; MSG_TERMINALTYPE_VT100_TXT VT100 ; MSG_TERMINALTYPE_TXT Terminal identifié en ; MSG_SORT_CRITERIA_TXT Critère ; MSG_REVERSE_ORDER_TXT Inverse ordre ; MSG_SORT_AND_CLOSE_TXT Trier+Fermer ; MSG_SORT_PHONEBOOK_TXT Trier annuaire ; MSG_JUST_SORT_TXT Trier ; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_RAW_FILE_MEN Fichier brut... ; MSG_PHONEPANEL_SELECTED_OUT_OF_TXT %s [%ld marqués sur %ld] ; MSG_HIDE_TXT Cacher ; MSG_BBS_ANSI_COMPLIANT_TXT Conforme à ANSI-BBS ;